Existen palabras que tienen distintos significados de país en país, aunque en México, la misma expresión significa algo distinto. Esto pasó durante una transmisión de un programa de televisión a través de canal 6 de Telediario.
Durante la transmisión del programa en vivo, uno de los reporteros acudió a una cocina en donde se entrevistó a la encargada. En la entrevista, una de las conductoras preguntó a la cocinera cuál era el ingrediente secreto para un buen café de olla.
«Ese cafecito de olla, ¿Qué trae?», preguntó la periodista
«No es grosería pero trae tantita pan0…cha, que se le dice al…»responde la señora de nombre Mony, quien es interrumpida por otra conductora del programa que exclama «¡Es piloncillo!»
«Al piloncillo», repite la entrevistada, «ya estás despierta, pensé que estabas dormida, canela y el cafecito», añade la mujer.
«Mony, yo no te puedo decir lo que significa esa palabra en Tamaulipas, pero qué bueno que dijiste que no era una, es que yo no te puedo repetir esa palabra», señala una de las presentadoras del programa
Sin embargo, cuando el presentador del programa preguntó qué significa la palabra, Mony, responde que no puede decirlo en televisión: «¿Qué es la panocha? Pues mira, es este, no, es que no lo puedo decir por televisión», responde entre risas.
Finalmente solo señala: «no pues el piloncillo, la barra de dulce maciza, que se le pone al cafecito, a los postres», «y le deja buen saborsito, me imagino nnnnn¿No? Uno se va con buen sabor de boca», dice el conductor.
«Sí, sí, sí, ándale con sabor a panocha», concluye la entrevistada, generando risa entre todos los conductores.